Skip to main content
Strategy

Spanische juristische Vokabeln: 40 Vertragsbegriffe, die Sie brauchen

· LearnWith.News LearnWith.News

Spanische juristische Vokabeln: 40 Vertragsbegriffe, die Sie brauchen

Sie unterschreiben einen Mietvertrag in Barcelona. Der Makler zeigt auf einen Absatz über „fianza“ und „penalización por incumplimiento“.

Sie lächeln und unterschreiben. Sie haben keine Ahnung, wozu Sie gerade zugestimmt haben.

Das ist die Realität für Expats, die mit juristischen Dokumenten auf Spanisch umgehen. Und es ist vermeidbar.

Warum juristisches Spanisch wichtig ist

Auch wenn Sie kein Anwalt sind, werden Sie juristische Vokabeln antreffen, wenn Sie:

  • Einen Mietvertrag unterzeichnen
  • Ein Jobangebot annehmen
  • Ein Bankkonto eröffnen
  • Eine Immobilie kaufen
  • Heiraten
  • Sich mit Aufenthaltsgenehmigungen befassen

Diese Dokumente zu verstehen ist nicht nur nützlich – es schützt Sie.

Vertragsgrundlagen

Parteien und Dokumente

SpanischDeutschAnmerkungen
el contratoVertragAllgemeiner Begriff
el convenioVereinbarungOft arbeitsbezogen
el acuerdoÜbereinkunft/VereinbarungInformeller als contrato
las partesDie ParteienBeteiligte Personen/Entitäten
el arrendadorVermieterDerjenige, der vermietet
el arrendatarioMieterDerjenige, der mietet
el empleadorArbeitgeberArbeitsverträge
el empleadoAngestellterArbeitsverträge
el compradorKäuferKaufverträge
el vendedorVerkäuferKaufverträge

Vertragsstruktur

SpanischDeutschAnmerkungen
la cláusulaKlauselEinzelne Vertragsabschnitte
el anexoAnhangBeigefügte Dokumente
las condicionesBedingungen/Bestimmungen”Condiciones generales”
la vigenciaGültigkeit/DauerWie lange es gilt
la fecha de entrada en vigorInkrafttretensdatumWann es beginnt
la renovaciónVerlängerungVertragsverlängerung
la rescisiónKündigungBeendigung des Vertrags
el preavisoVorankündigungWartefrist

Finanzielle Begriffe

SpanischDeutschAnmerkungen
la fianzaKaution/SicherheitMietkaution
la rentaMieteMonatliche Zahlung
el importeBetragGeldsumme
la cuotaRate/GebührRegelmäßige Zahlungen
el pagoZahlungAllgemeiner Begriff
el plazoFrist/ZeitraumZahlungsfristen
el IVAMwSt.Steuer auf Waren/Dienstleistungen
los gastosKostenZusätzliche Ausgaben
el interésZinsBei Krediten oder Zahlungsverzug

Rechtliche Handlungen

SpanischDeutschAnmerkungen
el incumplimientoVerstoß/NichterfüllungVertragsbruch
la penalizaciónStrafeFür Vertragsbruch
la indemnizaciónEntschädigung/SchadenersatzGezahlte Schäden
la responsabilidadHaftungRechtliche Verantwortung
la obligaciónVerpflichtungErforderliche Handlung
el derechoRechtWozu Sie berechtigt sind
la garantíaGarantie/GewährleistungSchutz
el recursoBerufung/RechtsmittelRechtliches Mittel

Mietvertrags-Vokabeln

Sie mieten in Spanien? Kennen Sie diese:

Schlüsselbegriffe

SpanischDeutschGebräuchliche Verwendung
el contrato de arrendamientoMietvertragVollständiger Name
el alquilerMiete/Mieten”Pago de alquiler”
la fianzaKautionNormalerweise 1-2 Monate
los suministrosNebenkostenGas, Wasser, Strom
el inventarioInventarListe der Gegenstände
el estado del inmuebleZustand der ImmobilieBei Ein-/Auszug
la duración del contratoVertragsdauerNormalerweise mindestens 1 Jahr

Phrasen, die Sie sehen werden

“El arrendatario se compromete a…” Der Mieter verpflichtet sich zu…

“En caso de incumplimiento…” Im Falle eines Verstoßes…

“Con un preaviso de 30 días” Mit einer Vorankündigung von 30 Tagen

“El importe de la fianza será equivalente a…” Der Kautionsbetrag entspricht…

“Los gastos de comunidad corren a cargo de…” Die Hausnebenkosten werden getragen von…

Arbeitsvertrags-Vokabeln

Beginnen Sie einen neuen Job? Achten Sie auf diese Begriffe:

SpanischDeutschAnmerkungen
el contrato de trabajoArbeitsvertragVollständiger Name
la jornada laboralArbeitszeit”Jornada completa” = Vollzeit
el salario bruto/netoBrutto-/NettogehaltVor/nach Abzügen
las pagas extraordinariasSonderzahlungenNormalerweise 2 pro Jahr
la nóminaGehaltsabrechnungMonatlicher Zahlungsnachweis
el periodo de pruebaProbezeitNormalerweise 2-6 Monate
la antigüedadBetriebszugehörigkeitJahre im Unternehmen
las vacacionesUrlaubNormalerweise mindestens 30 Tage
la bajaKrankmeldung/FreistellungInsbesondere medizinischer Urlaub
el despidoKündigung durch ArbeitgeberBeendigung durch den Arbeitgeber
la dimisiónKündigung durch ArbeitnehmerBeendigung durch den Arbeitnehmer
el finiquitoEndabrechnungZahlung bei Austritt

Wichtige Arbeitsphrasen

“Con un periodo de prueba de tres meses” Mit einer dreimonatigen Probezeit

“El trabajador tendrá derecho a…” Der Arbeitnehmer hat Anspruch auf…

“En caso de despido improcedente…” Im Falle einer unrechtmäßigen Kündigung…

Spanien vs. Lateinamerika

Einige Begriffe unterscheiden sich je nach Land:

KonzeptSpanienMexikoArgentinien
Mietvertragcontrato de arrendamientocontrato de arrendamientocontrato de locación
Kautionfianzadepósitodepósito
Vermieterarrendador/propietarioarrendador/caserolocador
Arbeitsvertragcontrato de trabajocontrato laboralcontrato de trabajo

Beim Lesen von Verträgen klärt der Kontext, welche regionale spanische Sprache gilt.

Warnsignale in spanischen Verträgen

Achten Sie auf:

“Renuncia a cualquier reclamación” — Verzicht auf jegliche Ansprüche (seien Sie vorsichtig, worauf Sie verzichten)

“El arrendatario acepta todas las condiciones” — Der Mieter akzeptiert alle Bedingungen (Blankoakzeptanz)

“Revisión anual del precio” — Jährliche Preisüberprüfung (Mietsteigerungen möglich)

“Sin derecho a indemnización” — Ohne Anspruch auf Entschädigung (keine Zahlung, wenn etwas schief geht)

“Cláusula penal” — Strafklausel (was passiert, wenn Sie gegen den Vertrag verstoßen)

Praktische Tipps

  1. Lassen Sie Schlüsselklauseln übersetzen – Verlassen Sie sich nicht auf mündliche Erklärungen
  2. Bitten Sie um Klärung – “¿Qué significa esta cláusula?”
  3. Verstehen Sie die Kautionsregeln – Unterschiedlich in jeder autonomen Gemeinschaft
  4. Kennen Sie Ihre Rechte – Die spanischen Mieter-/Arbeitnehmerschutzrechte sind stark
  5. Bewahren Sie Kopien auf – “Guardar una copia firmada”

Übung: Eine reale Klausel lesen

Hier ist eine typische Mietklausel:

“El arrendatario depositará como fianza la cantidad equivalente a dos mensualidades de renta, que le será devuelta a la finalización del contrato, descontando los posibles desperfectos causados durante la ocupación.”

Übersetzung: „Der Mieter hinterlegt als Sicherheit einen Betrag in Höhe von zwei Monatsmieten, der ihm bei Vertragsende zurückerstattet wird, abzüglich möglicher Schäden, die während der Nutzung verursacht wurden.“

Schlüsselvokabeln:

  • depositará = wird hinterlegen
  • mensualidades = Monatsraten
  • devuelta = zurückerstattet
  • descontando = abzüglich
  • desperfectos = Schäden

Nachrichten aus der Rechtswelt ohne juristische Fachsprache.

LearnWith.News vereinfacht Nachrichten über Recht, Verträge und Rechte – und baut das Vokabular auf, das Sie im wirklichen Leben benötigen.

Warteliste beitreten

Done Reading?

Time to actually read.

Stop practicing and start consuming real content. Join the waitlist for early access.