Skip to main content
Insights

Vocabulaire allemand de la santé : 50 mots pour une visite chez le médecin

· LearnWith.News LearnWith.News

Vocabulaire allemand de la santé : 50 mots pour une visite chez le médecin

Vous vous réveillez malade. Votre gorge vous fait mal, votre tête vous martèle, et vous avez besoin d’un médecin.

Essayez maintenant de faire cela en allemand.

Le vocabulaire de la santé est le vocabulaire que vous n’apprenez que lorsque vous en avez désespérément besoin. Et apprendre de nouveaux mots fiévreux n’est le passe-temps de personne. Apprenez-les maintenant, avant votre prochaine visite chez le médecin (Arztbesuch).

Vocabulaire administratif essentiel

Avant de voir un médecin, vous devez naviguer dans le système :

AllemandFrançaisOù vous l’entendrez
die Krankenversicherungassurance maladieTous les formulaires médicaux
die Versichertenkartecarte d’assuranceRéception
der Hausarzt / die Hausärztinmédecin généraliste / médecin traitantVotre premier arrêt
der Facharzt / die FachärztinspécialisteRéférences
die Praxiscabinet médicalPas l’hôpital
die Sprechstundeheures de consultation”Sprechstunde : 8h-12h”
der Terminrendez-vous”Haben Sie einen Termin ?“
die ÜberweisungréférenceDu médecin généraliste au spécialiste
das Wartezimmersalle d’attenteMettez-vous à l’aise
das RezeptordonnancePour la pharmacie
die Krankschreibungcertificat médicalPour votre employeur

Parties du corps (l’essentiel)

AllemandFrançaisGenre
der Kopftêtem
der Halsgorge/coum
die Brustpoitrinef
der Bauchestomac/abdomenm
der Rückendosm
das Beinjamben
der Armbrasm
die Handmainf
das Ohroreillen
das Augeœiln
die Nasenezf
der Mundbouchem
der Zahndentm
die Hautpeauf
das Herzcœurn
die Lungepoumonf
der Magenestomac (organe)m

Symptômes et douleur

AllemandFrançaisExemple
die SchmerzendouleurToujours au pluriel
Kopfschmerzenmaux de tête”Ich habe Kopfschmerzen” (J’ai mal à la tête)
Halsschmerzenmal de gorgeTrès courant en Allemagne
Bauchschmerzenmaux d’estomac
Rückenschmerzenmal de dos
das Fieberfièvre”Ich habe 38 Grad Fieber” (J’ai 38 degrés de fièvre)
der Hustentoux”Ich huste seit drei Tagen” (Je tousse depuis trois jours)
der SchnupfenrhumeSymptôme de rhume courant
die Übelkeitnausées”Mir ist übel” (J’ai la nausée)
der DurchfalldiarrhéeTerme médical, pas grossier
die Verstopfungconstipation
der Ausschlagéruption cutanée
die Schwellunggonflement
der Schwindelvertiges”Mir ist schwindelig” (J’ai des vertiges)
die Müdigkeitfatigue
die Schwächefaiblesse

Décrire les symptômes

Les médecins allemands ont besoin de précisions :

AllemandFrançaisÀ utiliser pour
seit wann?depuis quand ?Durée
akutaiguApparition soudaine
chronischchroniqueÀ long terme
plötzlichsoudainement”Es kam plötzlich” (C’est arrivé soudainement)
schlimmer werdens’aggraver”Es wird schlimmer” (Ça s’aggrave)
besser werdens’améliorer”Es wird besser” (Ça s’améliore)
ständigconstammentSymptôme continu
manchmalparfoisIntermittent
starkfortIntensité élevée
leichtlégerIntensité faible
stechendlancinantQualité de la douleur
dumpfsourdQualité de la douleur
brennendbrûlantQualité de la douleur

Au cabinet médical

Ce que vous entendrez :

“Was führt Sie zu mir?” — Qu’est-ce qui vous amène ?

“Wo tut es weh?” — Où avez-vous mal ?

“Seit wann haben Sie das?” — Depuis quand avez-vous ça ?

“Machen Sie sich bitte frei.” — Veuillez vous déshabiller. (Pour les examens)

“Atmen Sie tief ein.” — Inspirez profondément.

“Liegt es in der Familie?” — Est-ce que ça existe dans la famille ?

“Nehmen Sie Medikamente?” — Prenez-vous des médicaments ?

Ce que vous pourriez dire :

“Ich fühle mich nicht gut.” — Je ne me sens pas bien.

“Ich habe seit drei Tagen Fieber.” — J’ai de la fièvre depuis trois jours.

“Es tut hier weh.” — Ça fait mal ici. (En montrant)

“Der Schmerz ist stechend.” — La douleur est lancinante.

“Mir ist schwindelig und übel.” — J’ai des vertiges et des nausées.

Diagnostics courants

AllemandFrançais
die Erkältungrhume
die Grippegrippe
die Infektioninfection
die Entzündunginflammation
die Allergieallergie
die Bronchitisbronchite
die Lungenentzündungpneumonie
der Bluthochdruckhypertension artérielle
die Migränemigraine

À la pharmacie (Apotheke)

Ordonnances et médicaments en vente libre :

AllemandFrançais
die Apothekepharmacie
das Medikamentmédicament
die Tablettecomprimé
die Salbepommade
das Schmerzmittelanalgésique
das Antibiotikumantibiotique
die Nebenwirkungeffet secondaire
rezeptfreien vente libre
rezeptpflichtigsur ordonnance
dreimal täglichtrois fois par jour
vor/nach dem Essenavant/après le repas

Vocabulaire d’urgence

AllemandFrançaisUsage d’urgence
der Notfallurgence
die Notaufnahmeurgences
der KrankenwagenambulanceAppeler le 112
nicht atmen könnenne pas pouvoir respirerSymptôme d’urgence
starke Brustschmerzenforte douleur thoraciqueSymptôme d’urgence
bewusstlosinconscientSymptôme d’urgence

Numéro d’urgence en Allemagne : 112

Notes rapides sur le système de santé allemand

  1. L’assurance maladie (Krankenversicherung) est obligatoire : Publique (gesetzlich) ou privée (privat).
  2. Le médecin généraliste (Hausarzt) d’abord : Consultez toujours votre médecin généraliste, sauf en cas d’urgence.
  3. Référence (Überweisung) requise : Vous avez besoin d’une référence pour la plupart des spécialistes.
  4. Le certificat médical (Krankschreibung) est important : Votre employeur a besoin du certificat médical au plus tard le 3ème jour.
  5. Les pharmacies (Apotheken) sont des professionnels : Les pharmaciens peuvent vous conseiller sur de nombreux problèmes.

Scénario d’entraînement

Vous avez la grippe. Entraînez-vous avec ce dialogue :

Arzt: “Guten Tag. Was führt Sie zu mir?” (Bonjour. Qu’est-ce qui vous amène ?)

Sie: “Guten Tag. Ich fühle mich seit drei Tagen nicht gut. Ich habe Fieber, Halsschmerzen und Husten.” (Bonjour. Je ne me sens pas bien depuis trois jours. J’ai de la fièvre, mal à la gorge et je tousse.)

Arzt: “Wie hoch ist das Fieber?” (Quelle est votre température ?)

Sie: “38,5 Grad.” (38,5 degrés.)

Arzt: “Nehmen Sie Medikamente?” (Prenez-vous des médicaments ?)

Sie: “Nein, aber ich habe Paracetamol genommen.” (Non, mais j’ai pris du paracétamol.)

Arzt: “Ich werde Sie untersuchen. Machen Sie bitte den Mund auf.” (Je vais vous examiner. Ouvrez la bouche, s’il vous plaît.)

Le vocabulaire de la santé avant d’en avoir besoin.

LearnWith.News crée du vocabulaire pratique à travers des histoires réelles — y compris des sujets de santé. Soyez préparé, pas paniqué.

Rejoignez la liste d’attente

Done Reading?

Time to actually read.

Stop practicing and start consuming real content. Join the waitlist for early access.