Skip to main content
Insights

Vocabulaire juridique espagnol : 40 termes contractuels dont vous avez besoin

· LearnWith.News LearnWith.News

Vocabulaire juridique espagnol : 40 termes contractuels dont vous avez besoin

Vous signez un contrat de location à Barcelone. L’agent pointe du doigt un paragraphe sur la « fianza » et la « penalización por incumplimiento ».

Vous souriez et signez. Vous n’avez aucune idée de ce à quoi vous venez de consentir.

C’est la réalité pour les expatriés qui traitent des documents juridiques en espagnol. Et c’est évitable.

Pourquoi le langage juridique espagnol est important

Même si vous n’êtes pas avocat, vous rencontrerez du vocabulaire juridique lorsque vous :

  • Signerez un bail de location
  • Accepterez une offre d’emploi
  • Ouvrirez un compte bancaire
  • Achèterez un bien immobilier
  • Vous marierez
  • Traiterez des permis de résidence

Comprendre ces documents n’est pas seulement utile, cela vous protège.

Fondamentaux du contrat

Parties et documents

EspagnolFrançaisNotes
el contratocontratTerme général
el convenioconventionSouvent lié au travail
el acuerdoaccordPlus informel que contrato
las partesles partiesPersonnes/entités impliquées
el arrendadorpropriétaire/bailleurCelui qui loue
el arrendatariolocataire/preneurCelui qui loue
el empleadoremployeurContrats de travail
el empleadoemployéContrats de travail
el compradoracheteurContrats d’achat
el vendedorvendeurContrats d’achat

Structure du contrat

EspagnolFrançaisNotes
la cláusulaclauseSections individuelles du contrat
el anexoannexeDocuments joints
las condicionesconditions”Condiciones generales”
la vigenciavalidité/duréeCombien de temps cela dure
la fecha de entrada en vigordate d’entrée en vigueurQuand cela commence
la renovaciónrenouvellementProlongation du contrat
la rescisiónrésiliationFin du contrat
el preavisopréavisPériode d’avertissement

Termes financiers

EspagnolFrançaisNotes
la fianzacaution/dépôt de garantieDépôt de location
la rentaloyerPaiement mensuel
el importemontantSomme d’argent
la cuotamensualité/versementPaiements réguliers
el pagopaiementTerme général
el plazodélai/termeDélais de paiement
el IVATVATaxe sur les biens/services
los gastosfrais/dépensesCoûts supplémentaires
el interésintérêtSur les prêts ou les retards de paiement

Actions juridiques

EspagnolFrançaisNotes
el incumplimientomanquement/non-conformitéViolation du contrat
la penalizaciónpénalitéPour rupture de termes
la indemnizaciónindemnisationDommages et intérêts payés
la responsabilidadresponsabilitéResponsabilité légale
la obligaciónobligationAction requise
el derechodroitCe à quoi vous avez droit
la garantíagarantieProtection
el recursorecoursRecours juridique

Vocabulaire du contrat de location

Vous louez en Espagne ? Sachez ces termes :

Termes clés

EspagnolFrançaisUsage courant
el contrato de arrendamientocontrat de locationNom complet
el alquilerloyer/location”Pago de alquiler”
la fianzadépôt de garantieGénéralement 1-2 mois
los suministrosservices publicsGaz, eau, électricité
el inventarioinventaireListe des objets
el estado del inmuebleétat du bienÀ l’entrée/sortie
la duración del contratodurée du contratGénéralement 1 an minimum

Phrases que vous verrez

“El arrendatario se compromete a…” Le locataire s’engage à…

“En caso de incumplimiento…” En cas de manquement…

“Con un preaviso de 30 días” Avec un préavis de 30 jours

“El importe de la fianza será equivalente a…” Le montant du dépôt de garantie sera équivalent à…

“Los gastos de comunidad corren a cargo de…” Les frais de communauté sont à la charge de…

Vocabulaire du contrat de travail

Vous commencez un nouvel emploi ? Attention à ces termes :

EspagnolFrançaisNotes
el contrato de trabajocontrat de travailNom complet
la jornada laboralheures de travail”Jornada completa” = temps plein
el salario bruto/netosalaire brut/netAvant/après déductions
las pagas extraordinariasprimes exceptionnellesGénéralement 2 par an
la nóminafiche de paieRelevé de salaire mensuel
el periodo de pruebapériode d’essaiGénéralement 2-6 mois
la antigüedadanciennetéAnnées dans l’entreprise
las vacacionesvacancesGénéralement 30 jours minimum
la bajacongéCongé maladie notamment
el despidolicenciementRésiliation par l’employeur
la dimisióndémissionRésiliation par l’employé
el finiquitosolde de tout comptePaiement lors du départ

Phrases clés sur l’emploi

“Con un periodo de prueba de tres meses” Avec une période d’essai de trois mois

“El trabajador tendrá derecho a…” Le travailleur aura droit à…

“En caso de despido improcedente…” En cas de licenciement abusif…

Espagne vs Amérique Latine

Certains termes diffèrent selon les pays :

ConceptEspagneMexiqueArgentine
Contrat de locationcontrato de arrendamientocontrato de arrendamientocontrato de locación
Dépôtfianzadepósitodepósito
Propriétairearrendador/propietarioarrendador/caserolocador
Contrat de travailcontrato de trabajocontrato laboralcontrato de trabajo

Lorsque vous lisez des contrats, le contexte clarifie quelle langue espagnole régionale s’applique.

Drapeaux rouges dans les contrats espagnols

Faites attention à :

“Renuncia a cualquier reclamación” — Renonciation à toute réclamation (soyez prudent quant à ce à quoi vous renoncez)

“El arrendatario acepta todas las condiciones” — Le locataire accepte toutes les conditions (acceptation générale)

“Revisión anual del precio” — Révision annuelle du prix (augmentations de loyer possibles)

“Sin derecho a indemnización” — Sans droit à indemnisation (pas de paiement si les choses tournent mal)

“Cláusula penal” — Clause pénale (ce qui se passe si vous enfreignez)

Conseils pratiques

  1. Obtenez des traductions des clauses clés — Ne vous fiez pas aux explications orales
  2. Demandez des clarifications — “¿Qué significa esta cláusula?”
  3. Comprenez les règles de la fianza — Différentes dans chaque communauté autonome
  4. Connaissez vos droits — Les protections des locataires/employés espagnols sont fortes
  5. Conservez des copies — “Guardar una copia firmada”

Pratique : Lecture d’une clause réelle

Voici une clause de location typique :

“El arrendatario depositará como fianza la cantidad equivalente a dos mensualidades de renta, que le será devuelta a la finalización del contrato, descontando los posibles desperfectos causados durante la ocupación.”

Traduction : “Le locataire versera à titre de caution une somme équivalente à deux mensualités de loyer, qui lui sera restituée à la fin du contrat, déduction faite des éventuels dégâts causés pendant l’occupation.”

Vocabulaire clé :

  • depositará = versera
  • mensualidades = mensualités
  • devuelta = restituée
  • descontando = déduisant
  • desperfectos = dégâts

Actualités juridiques sans la confusion du jargon.

LearnWith.News simplifie les actualités sur le droit, les contrats et les droits — en développant le vocabulaire dont vous aurez besoin dans la vie réelle.

Rejoignez la liste d’attente

Done Reading?

Time to actually read.

Stop practicing and start consuming real content. Join the waitlist for early access.